Seat Altea XL 2011 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2011, Model line: Altea XL, Model: Seat Altea XL 2011Pages: 329, PDF Size: 9.17 MB
Page 191 of 329

Condução189
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
S
Posição de condução desportiva.
+/- Posição de condução Tiptronic (este programa tem uma condução seme-
lhante a uma caixa de velocidades manual).
Programas de condução
A caixa de velocidades automática / caixa de velocidades
automática DSG dispõe de três programas de conduçãoSeleccionar o programa económico
– Este programa selecciona uma ve locidade superior antes e infe-
rior depois.
– Deslocar a alavanca selectora para a posição D para andar para
a frente – Deslocar a alavanca selectora para a posição
R para andar para
trás. Esta posição é comum a todos os programas, sempre que
se deseje fazer marcha-atrás.
Seleccionar o programa desportivo
– Deslocar a alavanca selectora para a posição S.
Se tiver seleccionado o programa Sport S, conduzirá com um programa de
orientação mais desportiva, isto é, com um programa que selecciona as
mudanças superiores ou inferiores num regime mais alto do motor para apro-
veitar todas as suas reservas de potência. Por isso, recomenda-se que não se
seleccione este programa para conduzir em auto-estrada ou em cidade.
Seleccionar programa manual (tiptronic)
Este programa permite uma conducção similar a uma caixa de velocidades
manual.
Pode-se aceder a este programa através da alavanca selectora ou através dos
manípulos no volante quando existir esta opção ⇒página 192.
Fig. 146 Selecção do
programa
AlteaXL_PT.book Seite 189 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 192 of 329

Condução
190Bloqueio da alavanca de selecção
O bloqueio da alavanca selectora impede que seja engre-
nada uma mudança por engano, entrando o veículo involun-
tariamente em movimento.Desactivar o bloqueio da alavanca selectora
– Colocar o motor a trabalhar.
– Manter carregado o pedal do travão e, ao mesmo tempo, premir
o botão do punho.O bloqueio apenas pode ser activado com o veículo parado ou a uma veloci-
dade inferior a 5 Km/h. A uma velocidade superior, o bloqueio desactiva-se
automaticamente na posição N.
No caso de trocas rápidas de posição (por exemplo, de R a D) não é
bloqueada a alavanca. Se a alavanca permanecer na posição N durante mais
do que um segundo, esta fica bloqueada. Com o bloqueio automático, evita- se que a alavanca passe de
P e N para qualquer outra velocidade de anda-
mento sem pressionar o pedal do travão.
A alavanca deve estar na posição P, para retirar a chave da ignição.
Condução com caixa de velocidades automática* / caixa de velocidades automatica DSG*
As velocidades para andar para a frente a para trás engatam-
se automaticamente.Condução
– Manter carregado o pedal do travão.
– Pressionar o botão do punho (situado na parte esquerda do
mesmo) ⇒fig. 148 .
– Seleccionar uma posição de andamento ( R, D ou S ).
Fig. 147 Desactivação do
bloqueio
Fig. 148 Condução
AlteaXL_PT.book Seite 190 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 193 of 329

Condução191
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
– Soltar o botão e aguardar alguns instantes, até a caixa engatar a
mudança (sente-se um ligeiro movimento).
– Largar o travão e acelerar.
Paragem curta
– Manter o veículo parado carregando no pedal do travão, de forma a evitar que o veículo se mova (por exemplo, num semá-
foro). Neste caso não é necessário colocar a alavanca selectora
na posição P ou N.
– Não acelere.
Estacionar
– Manter carregado o pedal do travão, até imobilizar o veículo.
– Puxar firmemente o travão de mão.
– Mantendo o botão do punho pressionado, coloque a alavanca para a posição P e solte o botão do punho.
Condução em descidas
– Deslize a alavanca para a posição D e premir para a direita para
introduzir a alavanca na calha Tiptronic.
– Empurrar a alavanca da caixa de velocidades para trás (-) para baixar de velocidade.
Parar em subidas
– Aguentar o veículo, em qualquer situação, com o pedal do travão carregado, para evitar que ande para trás. – Não tentar travar o veículo introduzindo uma velocidade para a
frente.
Subir inclinações
– Com a velocidade engatada, tirar o pé do travão e acelerar.
Quanto mais pronunciada for a inclinação, mais baixa deve ser a velocidade
engatada, conseguindo desta forma o efeito de travão motor. Por exemplo,
quando se vai numa grande inclinação em 3ª, se o efeito de travão motor for
insuficiente, o veículo acelera. Para que o motor não rode em demasia, a
caixa insere a seguinte velocidade mais elevada. Carregar no pedal do travão
e colocar a alavanca na posição Tiptronic para voltar novamente para a 3ª
velocidade.
ATENÇÃO!
•O condutor não deve abandonar o veículo a trabalhar ou com alguma
velocidade engatada. Caso alguma vez tenha de sair do veículo com o
motor a trabalhar, accione o travão de mão e coloque a caixa na posição P.•Com o motor a trabalhar e nas posições D, S ou R, é necessário aguentar
o veículo com o pedal do travão accionado, uma vez que o veículo, embora
esteja ao ralenti, pode mover-se.•Nunca acelerar quando trocar a posição da alavanca da caixa de veloci-
dades (existe perigo de acidente).•Nunca introduzir a alavanca da caixa de velocidades nas posições R ou
P durante a condução (perigo de acidente).•Antes de descer uma inclinação acentuada, reduza a velocidade e
troque com o tiptronic para uma velocidade mais baixa.•Se tiver que parar numa subida, aguentar sempre o veículo com o pedal
do travão para evitar que este vá para trás.•Não se deve manter o pé no travão durante muito tempo, nem com
pouca pressão, uma vez que a travagem contínua faz com que os travões
AlteaXL_PT.book Seite 191 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 194 of 329

Condução
192aqueçam em demasia e a capacidade de travagem seja diminuída, aumen-
tando a distância de travagem ou mesmo eliminando a travagem.•Nunca deixar o veículo na posição N ou D quando se desce uma incli-
nação, estando o motor parado ou a trabalhar. Neste último caso, reco-
menda-se a utilização da posição tiptronic para reduzir a velocidade.Cuidado!
•No caso de parar numa subida, não tente que o veículo se mova com uma
marcha engatada e acelerando, porque desta forma a caixa de velocidades
podia aquecer em demasia ou danificar-se. Accione o travão de mão e
carregue no pedal do travão para evitar que o veículo se mova.•Se deseja mover o veículo com o motor parado na posição N, a caixa de
velocidades poderia danificar-se, uma vez que não teria lubrificação.
Engrenar mudanças com o modo tiptronic*
O sistema tiptronic permite ao condutor engrenar as
mudanças manualmente
ATENÇÃO! Continuação
Fig. 149 Mudar com
tiptronicFig. 150 Volante com
patilhas para a caixa de
velocidades automática
AlteaXL_PT.book Seite 192 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 195 of 329

Condução193
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Generalidades do modo de condução Tiptronic
Engrenar outra mudança com a alavanca selectora
– Coloque a alavanca em D e empurre para a direita para a via
selectora Tiptronic ⇒fig. 149 .
– Empurre a alavanca para a frente ⇒fig. 149 para engrenar
uma mudança mais alta.
– Empurre a alavanca para trás ⇒fig. 149 para engrenar uma
mudança mais baixa.
Engrenar outra mudança com as alavancas do volante
– Pressione o manípulo direito ( +OFF) na direcção do volante
para engrenar mudanças mais altas ⇒fig. 150 .
– Pressione o manípulo esquerdo para o volante, para engrenar mudanças mais baixas ⇒fig. 150 .Através das alavancas no volante pode aceder-se ao modo de condução
manual independentemente do modo de condução pré-seleccionado.
Generalidades do modo de condução Tiptronic
Ao acelerar, a caixa de velocidades automática/caixa de velocidades auto-
mática DSG passa para uma mudança mais alta pouco antes de se atingir o
regime máximo de rotações permitido.
Quando se passa de uma mudança superior para uma inferior, a caixa de
velocidades automática / caixa de velocidades automática DSG só engata a
mudança mais baixa, se estiver excluída a possibilidade de uma rotação
excessiva do motor.
No caso de circular com a terceira mudança e a alavanca na posição D da
caixa de velocidades automática / caixa de velocidades automática DSG e de repente passar ao «Tiptronic», o «Tiptronic» terá também engrenada a
terceira mudança.
Engrenar outra mudança no programa normal ou desportivo com os
manípulos do volante
Se no programa normal ou no programa desportivo forem accionados os
manípulos
⇒página 192, fig. 150 , ocorrerá uma mudança temporária para
o modo «Tiptronic». Se pretende voltar a sair do modo «Tiptronic», pressione
o manípulo direito na direcção do volante durante aprox. um segundo.
Caso os manípulos não sejam accionad os durante algum tempo, também se
sai do modo «Tiptronic»
Nota
•Os comandos da caixa de velocidades no volante podem ser accionados
em qualquer posição da alavanca selectora com o veículo a circular.Dispositivo kick-down
Este dispositivo permite uma aceleração máxima.Ao pisar a fundo o acelerador, a caixa de velocidades automática engrena
uma mudança mais baixa, em função da velocidade do veículo e do regime
do motor, para aproveitar a aceleração máxima do veículo.
Quando se pisa a fundo o acelerador, a passagem para a mudança seguinte
só é efectuada quando se atinge o regime máximo do motor.
ATENÇÃO!
A aceleração em pisos escorregadios pode provocar a perda de controlo do
veículo e dar origem a graves lesões.
A+
A–A+A–
+ OFF
AlteaXL_PT.book Seite 193 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 196 of 329

Condução
194•Utilize com especial prudência o dispositivo kick-down em pisos escor-
regadios. Uma aceleração rápida pode levar a uma perda da tracção e fazer
com que o veículo patine.•Utilize este sistema só quando as condições climatéricas e de trânsito
o permitam.
Travão de mãoAccionar o travão de mão
O travão de mão accionado evita que o veículo descaia
acidentalmente.
Puxe sempre o travão de mão quando abandonar o veículo ou o
estacionar.
Accionar o travão de mão
– Puxe com força para cima a alavanca do travão de mão ⇒fig. 151 .
Soltar o travão de mão
– Puxar a alavanca um pouco para cima, premir o botão de desblo- queio no sentido da seta ⇒fig. 151 e fazer descer completa-
mente a alavanca ⇒.O travão de mão deve mover-se para baixo até ao limite, a fim de evitar que o
veículo circule, por inadvertência, com ele activado ⇒.
Quando o travão de mão está accionado e a ignição ligada, acende-se o aviso
luminoso
H. Ao desactivar o travão de mão, o aviso luminoso apaga-se.
Se se circular a mais de 6 km/h com o travão de mão accionado, é apresen-
tada no visor do painel de instrumentos a seguinte mensagem*: TRAVÃO DE
MÃO ACCIONADO. Ao mesmo tempo, ouve-se um sinal sonoro.
ATENÇÃO!
•Nunca utilize o travão de mão para abrandar a velocidade do veículo em
andamento. A distância de travagem é muito maior, uma vez que só as
rodas traseiras são travadas. Perigo de acidente!•Um travão de mão apenas parcialmente desactivado pode levar ao
sobreaquecimento dos travões traseiros e assim influenciar negativa-
mente o funcionamento do sistema de travões - perigo de acidente! Além
disso, provocará o desgaste prematuro das pastilhas dos travões traseiros.
ATENÇÃO! Continuação
Fig. 151 Travão de mão
entre os bancos dian-
teiros
AlteaXL_PT.book Seite 194 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 197 of 329

Condução195
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Cuidado!
Sempre que abandonar o veículo, não se esqueça de activar o travão de mão.
Engrenar adicionalmente a 1ª velocidade.Estacionar
Quando estacionar, active sempre o travão de mão.Quando estacionar o veículo, respeite as seguintes recomenda-
ções:
– Pare o veículo com o pedal do travão.
– Puxe o travão de mão.
– Engrene adicionalmente a 1ª velocidade.
– Desligue o motor e retire a chave da fechadura da ignição. Rode
um pouco o volante, para encaixar o bloqueio da direcção.
– Nunca deixe qualquer chave do veículo dentro do mesmo ⇒.Recomendações adicionais sobre o estacionamento de veículos nas subidas
e descidas:
Rode o volante de modo a que, se o veículo entrar em movimento, embata no
passeio.•Se o veículo estiver colocado na descida, vire as rodas dianteiras para a
direita, de modo a que fiquem apontadas para o lado do passeio.•Se o veículo estiver colocado na subida, vire as rodas dianteiras para a
esquerda, de modo a que fiquem apontadas para o lado contrário ao do
passeio .
•Trave convenientemente o veículo, da forma habitual, com o travão de
mão e engatar a 1ª velocidade.ATENÇÃO!
•Elimine todos os riscos possíveis, não deixando o veículo sem vigi-
lância.•Nunca estacione o veículo em locais onde o sistema de escape possa
entrar em contacto com ervas secas, arbustos rasteiros, combustível derra-
mado ou materiais altamente inflamáveis.•Não permita que os passageiros permaneçam no veículo trancado, pois
ficam impedidos de abrir as portas e as janelas por dentro e, por conse-
guinte, de abandonar o veículo em caso de emergência. Além disso, as
portas trancadas dificultam a assistência aos ocupantes do veículo.•Nunca deverá deixar crianças sozinhas dentro do veículo. Poderiam,
por exemplo, desactivar o travão de mão e/ou manusear a alavanca da
caixa de velocidades/selectora e pôr o veículo em movimento descontrola-
damente.•Em certas alturas do ano, podem registar-se temperaturas quase
mortais no habitáculo de um veículo estacionado.
Assistente de travagem em inclinações*
Esta função só se encontra nos veículos equipados com ESP.Este dispositivo de assistência facilita o arranque em subidas.
As condições para o seu funcionamento são: portas fechadas, travão accio-
nado e veículo em ponto morto. Ao engrenar a mudança o sistema é activado.
Depois de retirar o pé do pedal do travão, a força de travagem é mantida
durante alguns instantes para evitar que o veículo descaia ao arrancar. Neste
breve período de tempo, pode arrancar facilmente com o seu veículo.
AlteaXL_PT.book Seite 195 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 198 of 329

Condução
196Também funciona em subidas em marcha-atrás.
ATENÇÃO!
•Se, depois de retirar o pé do pedal do travão, não arrancar imediata-
mente, o seu veículo pode descair em determinadas circunstâncias.
Carregue no pedal do travão ou active imediatamente o travão de mão.•Se o motor se for abaixo, carregue no pedal do travão ou active de
imediato o travão de mão.•Q u a n d o c i rc u l e e m f i l a s a s u b i r, s e p r e te n d e e v i t a r q u e o v e í c u l o d e s ca i a
involuntariamente ao arrancar, pise o pedal do travão durante alguns
segundos antes de começar a andar.Nota
No seu Serviço Oficial ou numa oficina especializada, podem dizer-lhe se o
seu veículo está equipado com este sistema.Sistema sonoro de auxílio de
estacionamento*Observações geraisEm função do equipamento do veículo, poderá usufruir de diferentes auxílios
de estacionamento ao estacionar e manobrar.
O SEAT Parking System* é um auxílio sonoro de estacionamento que avisa
acerca dos obstáculos que se encontram por trás do veículo.
O sistema SEAT Parking System Plus* ajuda-o a estacionar através da indi-
cação sonora e visual
23) dos objectos que se encontram «à frente» e «atrás»
do veículo.
Nota
Para poder garantir o funcionamento do auxílio de estacionamento, os
sensores devem manter-se limpos e livres de gelo e neve.SEAT Parking System: Descrição
O Parking System é um auxílio sonoro de estacionamento.Foram colocados sensores no pára-choques traseiro. Quando estes detectam
um obstáculo, o condutor é alertado através de sinais sonoros. A zona de
medição dos sensores começa aproximadamente a uma distância de:
Quanto maior for a proximidade do obstáculo, maior será a frequência dos
sinais sonoros. A uma distância inferior a 0,30 m soa um aviso sonoro
contínuo. Pare!
Se a distância a um obstáculo permanecer constante, o volume do aviso de
distância irá diminuindo progressivamente depois de decorridos cerca de
quatro segundos (não afecta o sinal sonoro constante).
O auxílio de estacionamento é activado automaticamente quando se
engrena a marcha-atrás. É emitido um breve sinal sonoro de confirmação.
ATENÇÃO!
•O auxílio de estacionamento não pode substituir a atenção do
condutor. A responsabilidade ao estacionar e ao realizar manobras simi-
lares recai sobre o condutor.
23)Em veículos com sistema de navegação.
Atrás
Lateral
0,60
Centro
1,60
AlteaXL_PT.book Seite 196 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 199 of 329

Condução197
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
•Os sensores têm ângulos mortos, nos quais os objectos não podem ser
detectados. Deve manter-se particularmente atento à presença de crianças
e animais, visto que os sensores nem sempre os detectam. Se não prestar
atenção suficiente, existe o perigo de acidente.•Nunca descure a visualização do espaço envolvente. Para isso, use
também os retrovisores.Cuidado!
Após ter sido avisado da proximidade de um obstáculo baixo, pode acontecer
que, ao continuar a aproximação, o referido obstáculo saia do alcance de
medição do sistema, pelo que este não continuará a avisar o condutor da
presença do mesmo. Em certas circunstâncias, o sistema também não
detecta objectos, tais como correntes para impedir a passagem de veículos,
lanças de reboque, barras verticais finas e pintadas ou cercas, pelo que
existe o perigo de danificar o veículo.
Nota
Tenha em conta as indicações relativas ao funcionamento com reboque
⇒ página 198.SEAT Parking System Plus*: Descrição
O Parking System Plus é um auxílio sonoro e visual de estaci-
onamento.Foram colocados sensores no pára-choques dianteiro e traseiro. Se estes
detectam um obstáculo, avisam-no através de sinais sonoros e ópticos. A
zona de medição dos sensores começa aproximadamente a uma distância
de: Quanto maior for a proximidade do obstáculo, maior será a frequência dos
sinais sonoros. A uma distância inferior a 0,30 m soa um aviso sonoro
contínuo. Não continuar a andar para a frente/trás!
Se a distância a um obstáculo permanecer constante, o volume do aviso de
distância irá diminuindo progressivamente depois de decorridos cerca de
quatro segundos (não afecta o sinal sonoro constante).
Activar/Desactivar
ATENÇÃO! Continuação
À frente
Lateral
0,90
Centro
1,20
Atrás
Lateral
0,60
Centro
1,60Fig. 152 Consola central:
Interruptor de auxílio de
estacionamento
AlteaXL_PT.book Seite 197 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 200 of 329

Condução
198
Activar
– Ligar o rádio-navegador.
– Premir o interruptor
da consola central ⇒fig. 152 ou no
campo de indicação das mudanças. É emitido um breve aviso
sonoro de confirmação e acende-se o díodo no comando.
Desactivar
– Circular a uma velocidade superior a 10 km/h em frente, ou
– pressionar o interruptor , ou
– Desligue a ignição.
Segmentos na indicação óptica
Uns segmentos de cor à frente e atrás e um aviso acústico permitem estimar
a distância em relação a um obstáculo. Os segmentos de cor âmbar junta-
mente com um aviso sonoro descontínuo indicam a presença de um obstá-
culo. Quanto se aproximar mais deste obstáculo, a luz dos segmentos passa
à cor vermelha e o aviso acústico passa a ser constante. No máximo, quando
é indicado o penúltimo segmento, significa que se chegou à zona de colisão.
Não continuar a andar para a frente/trás! ⇒
ATENÇÃO!
•O auxílio de estacionamento não pode substituir a atenção do
condutor. A responsabilidade ao estacionar e ao realizar manobras simi-
lares recai sobre o condutor.•Os sensores têm ângulos mortos, nos quais os objectos não podem ser
detectados. Deve manter-se particularmente atento à presença de crianças
e animais, visto que os sensores nem sempre os detectam. Se não prestar
atenção suficiente, existe o perigo de acidente.
•Nunca descure a visualização do espaço envolvente. Para isso, use
também os retrovisores.Cuidado!
Após ter sido avisado da proximidade de um obstáculo baixo, pode acontecer
que, ao continuar a aproximação, o referido obstáculo saia do alcance de
medição do sistema, pelo que este não continuará a avisar o condutor da
presença do mesmo. Em certas circunstâncias, o sistema também não
detecta objectos, tais como correntes para impedir a passagem de veículos,
lanças de reboque, barras verticais finas e pintadas ou cercas, pelo que
existe o perigo de danificar o veículo.
Nota
•Devem respeitar-se as indicações relativas ao funcionamento com
reboque ⇒página 198.•A indicação no visor é apresentada com um ligeiro atraso.Dispositivo de reboqueNo modo de reboque, os sensores traseiros de auxílio de estacionamento
não são activados ao engrenar a marcha-atrás ou ao premir o interruptor
.
No caso de dispositivos de reboque que não são de fábrica esta função
poderá não estar assegurada. Daqui, resultam as seguintes limitações:
SEAT Parking System*
Não é emitido qualquer aviso.
ATENÇÃO! Continuação
AlteaXL_PT.book Seite 198 Freitag, 10. September 2010 11:31 11